2007 (LIII), № 1

Цялото съдържание можете да изтеглите оттук.

Съдържание

Съпоставителни изследвания

Иванка Васева – Национално-културна специфика на вербалното комуникативно поведение на българи и руси при поздрави, пожелания и честитяване // 5
Ладислав Воборжил (Оломоуц) – Отглагольные предлоги, выражающие отношение причины в широком смысле, в русском-чешском сопоставительном плане // 13

On the base of semantics, the author divides the whole group of Russian secondary deverbative prepositions into two subgroups, the first of which expresses various subordinate adverbial relations, and the second – those of apposition. The attention is then focused on the former group of the semantic relations, on the adverbial causative relations in their broader sense. Especially, two of the relations are analyzed in detail – the adverbial causative relation in its narrow sense, represented by the preposition благодаря, and the adverbial concessive relation, expressed by the prepositions несмотря на, невзирая на. In the second half of the article, the way of translation of the above prepositions into Czech and Czech equivalents of the two prepositions, in general, are discussed. The loss of motivation of the original semantic relation in the process of translation is also taken into consideration.

Дискусии, обзори и научни съобщения

Кирил Димчев – За отношенията между езикова компетентност и езиковедска компетентност // 20
John Leafgren (Tucson, Arizona) – The Use of Verbal Adverbs and other Verbal Adverbials in Formal versus Informal and Written versus Spoken Bulgarian // 25

The Bulgarian verbal adverb in ‑ejki/‑ajki is a relatively peripheral component in the contemporary language. It is a dialectal form that was intentionally introduced into the literary language, and is regarded by many to be an artificial, bookish construction. The current study uses corpus analysis of a number of data bases to investigate the contemporary use of Bulgarian verbal adverbs in various types of communicative settings. Data from colloquial conversations, formal speeches, chatroom transcripts, literary fiction journalism and scholarly prose are analyzed and compared. Competition from participles, i.e. the extent to which speakers and writers are using historically adjectival participles in an adverbial function, is also addressed. This is relevant because participles in an adverbial function, like the ‑ejki/‑ajki verbal adverbs, can be viewed as syntactic reductions of adverbial clauses which answer the questions „when?“, „why?“, „how?“ and „despite what?“. The study shows and discusses how register of communication (informal versus formal language use) appears to be the most important factor in the frequency of use of ‑ejki/‑ajki verbal adverbs, while bringing the adverbially used participles into the analysis highlights mode of communication (oral versus written use) as an important factor.

Yana Chankova (Blagoevgrad) – Possible Scandinavian Influence on the Grammar of Middle’ English (The Uses of the Perfect in Early Middle English Reconsidered) // 44
Славка Петрова – Емоционален аспект на речта // 56

The subject of the research is the emotional speech behaviour of Bulgarians, Cypriots and Greeks. The emotional speech situation becomes a factor for directing the associative connection emotion – sound.

Константин Попов – Концептуализация на галицизма шанс в съвременния български език // 63

Теория и практика на превода

Искра Ликоманова – За преводния инвариант, преводната еквивалентност и мястото им в славянската транслатология // 68

По повод на…

Димитър Веселинов – По повод един несъстоял се юбилей // 80

Рецензии и анотации

Е. De Stefani. Cognomi della Carnia / D. Piccini. Lessico latino medievale in Friuli (Живко Бояджиев) // 83
А. Данчев. Съпоставително езикознание (Димитър Веселинов) // 89
Littera scripta manent (Сборник в чест на 65-годишнината на проф. дфн Василка Радева) (съст. Ю. Стоянова, Г. Дачева, Н. Павлова, Н. Михайлова, Вл. Миланов) (Радост Железарова) // 94
М. Младенова. Чешка граматика (Радост Железарова) // 98
Zd. Hladká a kol. Čeština v současné soukromé korespondenci. Dopisy, e-maily, SMS (Людмила Ухлиржова, Прага) // 100
Р. Станков. Слово о полку Игореве – наблюдения и размышления одного скептика (Валентин Гешев) // 102
М. Slavova. Phonology of the Greek inscriptions in Bulgaria (Светлана Янакиева) // 109
Б. Ю. Норман. Болгарский язык в лингво-страноведческом аспекте (Курс лекций) (Искра Ликоманова) // 112
М. Czerwiński. Język, ideologia, naród. Polityka językowa w Chorwacji a język mediów (Искpa Ликоманова) // 115
Kr. Waszakowa. Przejawy internacjonalizacji w słowotwórstwie wspołczesnej polszczyzny (Цветанка Аврамова) // 118

Годишнини

Росица Ишпекова – Майя Пенчева на шейсет години // 126
Библиография на трудовете на Майя Пенчева (съст. Росица Ишпекова) // 129

Хроника

Ладислав Воборжил (Оломоуц) – VIII международная конференция славистов Wyraz i zdanie w językach słowiánskich: opis – konfrontacja – przekład, Wrocław, 2006 // 134

Содержание

Сопоставительные исследования

Иванка Васева – Национально-культурная специфика вербального коммуникативного поведения болгар и русских при приветствиях, пожеланиях и поздравлениях // 5
Ладислав Воборжил (Оломоуц) – Отглагольные предлоги, выражающие отношение причины в широком смысле, в русском-чешском сопоставительном плане // 13

Дискуссии, обзоры и научные сообщения

Кирилл Димчев – Об отношениях языковой и языковедческой компетенции // 20
John Leafgren (Arizona) – The Use of Verbal Adverbs and other Verbal Adverbials in Formal versus Informal and Written versus Spoken Bulgarian // 25
Yana Chankоva (Blagoevgrad) – Possible Scandinavian Influence on the Grammar of Middle English (The Uses of the Perfect in Early Middle English Reconsidered) // 44
Славка Петрова – Эмоциональный аспект речи // 56
Константин Попов – Концептуализация галлицизма шанс в современном болгарском языке // 63

Теория и практика перевода

Искра Ликоманова – О переводном инварианте, переводной эквивалентности и их месте в славянской транслятологии // 68

По поводу…

Димитр Веселинов – По поводу одного несостоявшегося юбилея // 80

Рецензии и аннотации

Годовщины

Росица Ишпекова – Майи Пенчевой шестьдесят лет // 126
Библиография трудов Майи Пенчевой (сост. Росица Ишпекова) // 129

Хроника

Contents

Contrastive studies

Ivanka Vaseva – Cultural specifics in the verbal communication of Bulgarians and Russians in greetings, wishes and congratulations // 5
Ладислав Воборжил (Оломоуц) – Отглагольные предлоги, выражающие отношение причины в широком смысле, в русском-чешском сопоставительном плане // 13

Discussions, notes and review articles

Kiril Dimčеv – On the relation between language competence and linguistic competence // 20
John Leafgren (Arizona) – The Use of Verbal Adverbs and other Verbal Adverbials in Formal versus Informal and Written versus Spoken Bulgarian // 25
Yana Chankova (Blagoevgrad) – Possible Scandinavian Influence on the Grammar of Middle English (The Uses of the Perfect in Early Middle English Reconsidered) //44
Slavka Petrova – Emotive aspects of speech // 56
Konstantin Popov – Conceptualization of the Gallicism šans in contemporary Bulgarian // 63

Translation theory and practice

Iskra Likоmanоva – Translation invariant, translation equivalence and their place in Slavic translatology // 68

Apropos of…

Dimităr Veselinоv – Apropos of a jubilee that never occurred // 80

Reviews and annotations

Anniversaries

Rosica Išpekova – Maya Pencheva sexagenarian // 126
Bibliography of Maya Pencheva’s works (comp, by Rоsica Išpekova) // 129

Varia