2002 (ХLVIII), № 1

Цялото съдържание можете да изтеглите оттук.

Съдържание

Дискусии, обзори и научни съобщения

Мария Данчева – Наклонението като граматична категория в древните и в някои съвременни индоевропейски езици // 5
Nikolai Mihov – L’équivalence fonctionnelle entre l’opposition française temps simples/temps composes et l’opposition bulgare aspect imperfectif /aspect perfectif // 31

This article discusses some of the basic theoretic and practical problems concerning the functional equivalence in compound sentences with a subordinate temporal clause, between two essential oppositions characterising respectively the French and the Bulgarian temporal system, namely the opposition between simple and complex verbal tenses in French, versus the Bulgarian opposition between imperfective and perfective morphologic aspect, whose typical manifestation is the perfective imperfect. It is pointed out that according to this equivalence, in subordinate temporal clauses, complex French tenses should be very often translated by simple Bulgarian tenses of perfective aspect.

В статье рассматриваются некоторые практические проблемы функциональных эквивалентов в сложноподчинённом предложении с придаточным временем двух основных оппозиций, характеризующих соответственно французскую и болгарскую глагольную систему, а именно противопоставление простых и сложных французских глагольных времён и противопоставление в болгарском языке глаголов несовершенного и совершенного вида, типичным проявлением которой является имперфект от глаголов совершенного вида. Подчёркивается, что в соответствии с этой оппозицией, в придаточных предложениях времени, довольно часто французские сложные глагольные времена следовало бы переводить простыми болгарскими временами глаголов совершенного вида.

Радост Железарова – Универбизация или мултивербизация? // 48
Антон Андреев – Перцепция на японско ударение у българи, изучаващи японски език // 54

The article examines perception of Japanese word-accent in Bulgarian learners of Japanese. The main experiment of the study was carried using synthesized sound of nonsense words, in addition to which a questionnaire was used in order to find out, among other things, what exactly sound parameters the subjects used as cues during the experiment. The subjects are Bulgarians, studying Japanese in Bulgaria. The main findings may be summarized as follows: 1) Pitch remains the only reliable cue for correct recognition of Japanese word-accent 2)The pattern with a pitch-fall after the first mora is the most easily recognized, no matter what the accent-perception abilities of the subject are. 3) The pattern with no pitch-fall is the most easily recognized in subjects with high overall perception abilities. 4) The so-called “special mora” seems to distort the subjects’ judgements, being generally perceived as accented. This may be due to a certain acoustic resemblance between syllables containing a “special mora” and stressed syllables in Bulgarian

Божана Нишева – Социолингвистични аспекта на българския и чешкия младежки музикален сленг // 61
Румен Сребрянов (Благоевград) – Развой на старобългарските задни гласни Ѫ и Ъ в чечкия говор и някои славянски успоредици. Някои спорни моменти в българската диалектология // 83
Константин Попов – Остаряло ли е в езиково отношение „Маминото детенце” на Любен Каравелов? // 90
Екатерина Солнцева-Накова – Някои бележки за съвременното състояние на лингвистиката на текста в Германия и България // 104

Теория и практика на превода

Palma Zlateva – Particles, Interjections and Exclamations with the English Imperatives as a Problem of Translation // 115
Кирил Костов – Пенчо Славейков на италиански език // 127

Рецензии и анотации

History of the Language Sciences: An international handbook on the evolution of the study of language from the beginnings to the present / Geschichte der Sprachwissenchaften / Histoire des sciences du langage (Живко БОЯДЖИЕВ) // 130
Л. Лашкова. Увод в сравнителната граматика на славянските езици (Лилия Илиева) // 134
Die Südosteuropa-Wissenchaften im neuen Jahrhundert (Василка Радева) // 137
Бр. Иванов, Ал. Киров, Японска граматика (Антон Андреев) // 144
Л. Цонева, Езиковата игра в съвременната публицистика (Тотка Стоева) //146
Slovensko naravoslovno-tehnično izrazje (Мария Попова) // 148
Jezikoslovni zapiski (Борислав Попов) // 152

Годишнини

Асен Чаушев – Николай Михов на шейсет години //156
Кратка библиография на Николай Михов (Асен Чаушев) // 161

Хроника

Лиляна Димитрова- Тодорова – Дванадесета общополска ономастична конференция в Могилани (Полша) // 165

In memoriam

Невяна Алексиева – В памет на професор Ян Фирбас // 168
Николай Михайлович Дилевски (1904–2001) // 170

Содержание

Дискуссии, обзоры и научные сообщения

Мария Данчева – Наклонение как грамматическая категория в древних и некоторых современных индоевропейских языков // 5
Николай Михов – Функциональные эквиваленты французской оппозиции простые глагольные времена / сложные времена и болгарской оппозиции несовершенный / совершенный вид // 31
Радость Железарова – Универбизация или мултивербизация? // 48
Антон Андреев (Сендай – Япония, София) – Перцепция японского ударения среди болгар, изучающих японский язык // 54
Божана Нишева – Социолингвистические аспекты болгарского и чешского молодёжного музыкального сленга // 61
Румен Сребрянов – Развитие староболгарских гласных Ѫ и Ъ в чечском говору и некоторые славянские параллели // 83
Константин Попов – Устарел ли в языковом отношении „Маленький сынок“ Любена Каравелова? // 90
Екатерина Солнцева-Накова – Некоторые замечания о со­временном состоянии лингвистики текста в Германии и в Болгарии. // 104

Теория и практика перевода

Palma Zlateva – Particles, Interjections and Exclamations with the English Imperatives as a Problem of Translation // 115

Кирил Костов – Пенчо Славейков на итальянском языке // 127

Рецензии и аннотации

Годовщины

Асен Чаушев – Николаю Михову шестьдесят лет // 156

Краткая библиография Николая Михова (Асен Чаушев) // 161

Хроника

Библиография

Contents

Discussions, review articles and communications

Maria Dančeva – Mood as a Grammar Category in the Ancient and some Contemporary Indo-European Languages // 5
Nikolai Mihov – L’équivalence fonctionnelle entre l’opposition française temps simples/temps composes et l’opposition bulgare aspect imperfectif /aspect perfectif // 31
Radost Železarova – Univerbisation or Multiverbisation? // 48
Anton Andreev (Sendai – Japan, Sofia) – Perception of Japanese Word Accent in Bulgarian Learners of Japanese // 54
Božana NiŠeva – Sociolinguistic Aspects of Bulgarian and Czech Youth Musical Slang // 61
Rumen Srebrjanov – Development of Old Bulgarian Vowels Ѫ and Ъ in Chech Dialect and some Parallel Phenomena in Slavic Languages // 83
Konstantin Popov – Can we Say that „Mamino Detence“ of Ljuben Karavelov is out-dated in Linguistic Terms? // 90
Ekaterina Solnceva-Nakova – Some Notes about Contemporary State of Linguistics of Text in Germany and Bulgaria // 104

Theory and practice of translation

Palma Zlateva – Particles, Interjections and Exclamations with the English Imperatives as a Problem of Translation // 115
Kiril Kostov – Penčo Slavejkov in Italian // 127

Reviews and annotations

Anniversaries

Asen Čaušev – Nikolai Mihov Sexagenarian // 156
Brief Bibliography of Nikolai Mihov’s Works (Asen Čaušev) // 161

Varia

Bibliography

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.