Етикет: 2005

  • 2005 (LI), № 3

    2005 (LI), № 3

    Цялото съдържание можете да изтеглите оттук.

    Съдържание

    Съпоставителни изследвания

    Диана Янкова – Анализ на кохезията на законодателния текст в английския и българския // 5
    Снежина Карагьозова – Пространството във фразеологизмите за емоции (към проблема за езиковата картина на света) // 23

    Сопоставление наивного понимания пространства в прошлом с общепринятыми сейчас научными фактами и идеями показывает значительное сходство между ними на базе ограниченной группы единиц языка – фразеологизмов, выражающих эмоции (с соматизмами), в болгарском и польском языках. „Физический портрет“ пространства в этих фразеологизмах составлен из признаков, принимаемых в настоящее время наукой в качестве прототипических: движение и его формы, изменчивость и устойчивость, размерность (метрические свойства). Все же общий эмпирический опыт двух народов в этой сфере концептуализирован в их языках по-разному, что обуславливается их структурой. Язык играет ведущую роль при формировании понятия „пространство“.

    The naïve picture of space and the generally accepted present-day scientific understanding of the problem show considerable similarity as demonstrated by a comparison of a limited group of linguistic items – phraseological units expressing emotions (including somatisms) in Bulgarian and Polish. The ‘physical portrait’ of space revealed in those phraseological units is made up of features accepted as prototypical in modern science: movement and its forms, variability and stability, metric properties. Nevertheless, the two languages conceptualize the common experience of the two nations in a different way depending on their structural properties. Language has a leading role in shaping the concept of space.

    Дискусии, обзори и научни съобщения

    Андрей Стоевски (I) – За някои форми на англоезично присъствие в обществената среда на София // 30
    Стела Манова (Виена) – Субтракцията като вид морфологична техника // 42

    Объектом исследования является абсолютно непопулярное в болгарской лингвистической литературе морфологическое изменение – субтракция. Морфологические процессы анализируются с помощью прототипов (идеальные реализации) и отклонений от них (часть 1). При представлении морфологических правил используются пять основных видов морфологической техники (часть 2): аффиксация, субституция, модификация, конверсия и субтракция. В третьей части предлагаются критерии установления направления словообразования. Четвертая часть посвящена дефиниции морфологической техники субтракции и её разграничению от несловообразовательных процессов, связанных с укорачиванием формы. Часть пятая кратко иллюстрирует виды субтракции примерами из болгарского языка. В заключительной шестой части делается обзор видов субтракции в болгарском языке, маркируются источники субтракции и комментируется продуктивность субтрактивных моделей.

    The article deals with a specific type of morphological change – subtraction, which seems to have been neglected in the Bulgarian linguistic literature. The analysis is in terms of prototypes (ideal realizations) and deviations from them (part 1). Five basic morphological techniques: affixation, substitution, modification, conversion and subtraction, are used in the representation of morphological rules (part 2). Part 3 offers criteria for determining the direction of derivation. Part 4 defines subtraction as a morphological technique and differentiates it from non-derivational processes which involve clipping. Part 5 briefly illustrates the various types of subtraction in Bulgarian, point out the sources of subtraction and comments on the productivity of the subtractive models.

    Борислав Попов – Общи универсални модели при номинацията с теоними (виртуален модел и конкретни варианти) // 57
    ВоhumiI Vykypěl (Brno) – Die Noetik der vergleichenden Sprachwissenschaft gemäß Adolf Erhart (einige Bemerkungen in Memoriam) // 84

    В статията се обсъжда проблематиката, свързана с гносеологията на сравнително-историческото езикознание, така както е отразена в творчеството на чешкия езиковед Адолф Ерхарт. Разглеждат се преди всичко два общи въпроса, а именно — възможностите на реалната интерпретация на формалната система от съответствия между генетично родствени езици и начините за обяснение с помощта на модели за реконструкция. Вторият проблем се представя с оглед на ларингалната и глоталната теория.

    V článku se pojednává о problematice noetiky historicko-srovnávaci jazykovědy, jak je reflektována v dile českého jazykovědce Adolfa Érharta. Píše se zejména о dvou obecných otázkách, a to о možnostech reálné interpretace formálniho systému korespondenci mezi geneticky přibuznými jazyky a о způsobech explikace pomocí rekonstrukčnich modelů. Druhé téma se předvádi na přikladu laryngálni a glotálni teorie.

    Ellie Boyadzhieva – Alexander Teodorov-Balan’s contribution to modem linguistic concepts in Bulgaria // 94
    Boyan Alexiev – Tertium comparationis for contrasting metaphorical terms with their equivalents // 102

    The common special referent of source language metaphorical terms and their target language translation equivalents is proposed as convenient tertium comparationis for contrastive analysis of these terminological items. The special referent is determined as a partially conceptualised unnamed special reference concept, which can serve as a basis for interlingual comparison within a combined experientialist-terminological approach to terminological metaphorisation. The tertium comparationis thus defined for the particular object of investigation is a solid foundation to construct a proper model for contrasting metaphorical terms with their equivalents.

    Константин Попов (София), Ярослав Вежбински (Лодзь) – О воздействующей функции художественной стилистики // 110

    Рецензии и анотации

    В. Радева. Български тълковен речник (Живко Бояджиев) // 115
    В. Vykypěl. Glossematikstudien: Unzeitgemässe Betrachtungen zu Louis Hjelmslevs Sprachtheorie (Живко Бояджиев) // 117
    F. Vicario (ed.). Carte friulane del Quattrocento dall’archivio di San Cristoforo di Udine (Живко Бояджиев) // 120
    Cm. Димитрова. Подлог, сказуемо, допълнение (Живко Бояджиев) // 122
    L. Steensland. Kommenterad svensk-rysk och rysk-svensk fågelordlista; L. Dubrovina. Svensk-rysk medicinsk ordlista; L. Steensland. Kommenterad svensk-litauisk och litauisk-svensk fågelordlista (Живко Бояджиев) // 123
    Ив. ПоповаВелева, Р. Тонев, Вл. Драгнев. Нов учебен френско-български и българско-френски речник (Живко Бояджиев) // 124
    Ив. ПоповаВелева, Р. Тонев, Вл. Драгнев. Нов учебен френско-български и българско-френски речник (Константин Попов) // 125
    Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 2001–2002 (отв. ред. В. В. Иванов) (Василка Радева) // 126
    X. Гладкова, И. Ликоманова. Языковая ситуация: истоки и перспективы (болгарско-чешские параллели) (Гинка Дюлгерова) // 131
    Е. Ю. Иванова. Логико-семантические типы предложений: Неполные речевые реализации (Алла Градинарова) // 135
    L. Ivanova. Probleme der Übersetzung politischer Texte für das Sprachenpaar Deutsch und Bulgarisch (Xилмap Валтер, Лайпциг) // 138

    Годишнини

    Стефана Димитрова – Дора Мирчева на осемдесет и пет години // 147
    Русана Бейлери – Яни Томаи на седемдесет години // 150

    Хроника

    Красимира Колева (Шумен) – Международната комисия за славянски книжовни езици заседава в Шуменския университет // 152
    Ладислав Воборжил (Оломоуц) – Конференция славистов в польском Вроцлаве // 154
    * * *
    Иванка Попова-Велева (Велико Търново) – В памет на Елизавета А. Реферовская (1907–2004) // 158

    Библиография

    Съдържание на годишнина XXX (2005) на списание Съпоставително езикознание (съст. Радост Железарова) // 160

    Содержание

    Сопоставительные исследования

    Диана Янкова – Анализ кохезии законодательного текста в английском и болгарском языках // 5
    Снежина Карагьозова – Пространство во фразеологизмах, выражающих эмоции (к вопросу о языковой картине мира) // 23

    Дискуссии, обзоры и научные сообщения

    Андрей Стоевский (I) – O некоторых формах англоязыкового присутствия в общественной среде Софии // 30
    Стела Манова (Вена) – Субтракция как вид морфологической техники // 42
    Борислав Попов – Общие универсальные модели при номинации с помощью теонимов (виртуальная модель и конкретные варианты) // 57
    Bohumil Vykyрěl (Brno) – Die Noetik der vergleichenden Sprachwissenschaft gemäß Adolf Erhärt (einige Bemerkungen in Memoriam) // 84
    Ellie Boyadzhieva – Alexander Teodorov – Balan’s contribution to modern linguistic concepts in Bulgaria // 94
    Boyan Alexiev – Tertium comparationis for contrasting metaphorical terms with their equivalents // 102
    Константин Попов (София), Яpослав Вежбински (Лодзь) – О воздействующей функции художественной стилистики // 110

    Рецензии и аннотации

    Годовщины

    Стефана Димитрова – Доре Мирчевой восемьдесят пять лет // 147
    Русана Бейлери – Яни Томаи 70 лет // 150

    Хроника

    Библиография

    Contents

    Contrastive studies

    Diana Yankova – An analysis of cohesion in English and Bulgarian legislative texts // 5
    Snežina Karagjozova – Space in phraseological units expressing emotions (towards the problem of linguistic picture of the world) // 23

    Discussions, notes and review articles

    Andrei Stоevsky (I) – On some forms of English language presence in Sofia’s public space // 30
    Stela Manova (Vienna) – Subtraction as a morphological technique // 42
    Borislav Popov – Universal nomination models for theonyms (a virtual model and specific variants) // 57
    Bohumil Vykypěl (Brno) – Die Noetik der vergleichenden Sprachwissenschaft gemäß Adolf Erhärt (einige Bemerkungen in Memoriam) // 84
    Ellie Boyadzhieva – Alexander Teodorov – Balan’s contribution to modern linguistic concepts in Bulgaria // 94
    Boyan Alexiev – Tertium comparationis for contrasting metaphorical terms with their equivalents // 102
    Konstantin Popov (Sofia), Jaroslaw Wierzbiński (Lodz) – On the impact of literary stylistic devices // 110

    Reviews and annotations

    Anniversaries

    Stefana Dimitrova – Dora Mirčeva 85 years old // 147
    Rusana Bejleri – Jani Thomai septuagenarian // 150

    Varia

    Bibliography

  • 2005 (LI), № 2

    2005 (LI), № 2

    Цялото съдържание можете да изтеглите оттук.

    Съдържание

    Съпоставителни изследвания

    Диана Янкова – Текстообразуване и структура на правната норма в английския и българския законодателен текст // 5

    The present study investigates particular types of legal qualifications, their textual patterns and structuring in legislative documents across two different legal systems – the codified Roman-law based legal system in Bulgaria and the common law and precedent based system in England. The hypothesis to be tested is that differences are reflected in the language used to conceptualize statutory provisions. The main aspects of the textual component of English and Bulgarian statutory texts, namely the (linguistic) structure and place of certain types of legal qualifications and their relatedness to preceding or following discourse will also be examined.

    Марин Петков (Велико Търново) – Старонемски и старобългарски лични имена на ‑mar/‑мер // 26

    Дискусии, обзори и научни съобщения

    Живко Бояджиев – Още веднъж за името на един бележит езиковед – „Ш. Бали“ или „Ш. Баи“ / „Байи“? // 39

    В статье обсуждается вопрос о правильной передаче при использовании кириллицы имени выдающегося швейцарского лингвиста Bally как Баи.

    The article deals with the problem of the correct Cyrillic rendering of the name of the outstanding Swiss scholar Charles Bally as Баи.

    Живко Бояджиев – Историята на лингвистиката: Гениални прозрения или естествен развой? // 42

    В истории мировой науки о языке есть гениальные прозрения, опередившие своё время, но не оказавшие (непосредственного) влияния на её развитие. Есть и исследования, написанные на так называемых малых языках, которые фактически имеют приоритет, но не получили широкой известности. Каково реальное место тех и других в лингвистической историографии? Чем должен интересоваться и чем должен заниматься историограф лингвистики?

    In the history of linguistics, worldwide, inspired insights have appeared ahead of their time without exerting (direct) influence on the course of its development. Important findings have been first published in what are called ’small languages’ without receiving general recognition. What is the real place of each of these in linguistic historiography? Which of them should the linguistic historiographer focus on and what is his/her task in such situations?

    Мирена Пацева – Различия и ареални черти при индийските езици // 48
    Гергана Русева – Из развоя на индо-арийското лично местоимение aham – „аз“ // 55
    Христо Салджиев, Петър Голийски – За две възможни етимологии на прабългаризма „тулсхи“ (TΩΥΛΣXH) // 66
    Румен Сребранов – Рефлектиране на *ě и на *а в чечкия говор. Балкански и славянски аналози // 71
    Борислав Попов – Символика, форма и значение на божието име в традициите на юдаизма, гностицизма, кабалата и християнството // 83
     Константин Попов – Два стилеобразующих слова в языке Владимира Набокова (квантитативная и квалификационная характеристика слов тишина и чёрный) // 104
    Петя Асенова (София), Биргит Игла (Бохум/Шумен) – По повод книгата на Хр. Кючуков Кратко описание на ромския език в България // 110

    Рецензии и анотации

    Ж Бояджиев. Увод в романското езикознание (Иванка Попова – Велева, Велико Търново) // 122
    Исследования по славянской диалектологии. 9. Методы изучения территориальных и социальных диалектов. К итогам опыта славянской диалектологии XX в. (Марияна Витанова) // 124
    М. Orozen. Razvoj slovenske jezikoslovne misli (Найда Иванова) // 127
    P. Radić. Turski sufiksi u srpskom jeziku (sa osvrtom na stanje u makedonskom i bugarskom) (Christian Vоss, Freiburg/Erlangen) // 131
    E. Baschewa. Objekte und Objektsätze im Deutschen und im Bulgarischen. Eine kontrastive Untersuchung unter besonderer Berücksichtigung der Verben der Handlungssteuerung (Ана Димова, Шумен) // 133
    D. Herberg, M. Kinne, D. Steffens. Neuer Wortschatz. Neologismen der 90-er Jahre im Deutschen (Антоанита Фрезе, Берлин) // 136
    С. Biesterfeldt. Moniage, der Rückzug aus der Welt als Erzählschluß : Untersuchungen zu „Kaiserchronik“, „König Rother“, „Orendel“, „Barlaam und Josaphat“, „Prosa-Lancelot“ (Божидара Делииванова) // 139
    Тенденции и процеси в българския език (студии и статии) (съст. и ред. К. Вачкова) (Константин Попов) // 141
    С. Влахов. Нов руско-български речник (Веса Кювлиева) // 145
    X. Бидерман. Речник на символите (Румен Бояджиев) // 150

    Годишнини

    Димитър Веселинов – Божил Николов на осемдесет и шест години // 152

    Хроника

    Цветанка Аврамова – Международна конференция по словообразуване в Братислава // 155
    * * *
    Иванка Попова-Велева (Велико Търново) – В памет на Владимир Г. Гак (1924–2004) // 159

    Библиография

    Библиография на трудовете на Тодор Тодоров (съст. Христина Дейкова) // 164

    Содержание

    Сопоставительные исследования

    Диана Янкова – Составление текста и структура правовой нормы в английских и болгарских законодательных текстах // 5
    Марин Петков (Велико Тырново) – Древненемецкие и древнеболгарские личные имена на ‑mar/‑мер // 26

    Дискуссии, обзоры и научные сообщения

    Живко Бояджиев – Ещё раз об имени выдающегося языковеда – „Ш. Бали“ или Ш. Бай/Байи? // 39
    Живко Бояджиев – История лингвистики: Гениальные прозрения или естественное развитие? // 42
    Мирена Пацева – Различия и ареальные черты в индийских языках // 48
    Гергана Русева – Из истории индоарийского личного местоимения aham – „аз“ // 55
    Христо Салджиев, Пётр Голийски – О двух возможных этимологиях праболгаризма „тулсхи“ (TΩΥΛΣXH) // 66
    Румен Сребранов – Рефлектирование *ě и *а в чечском говоре. Балканские и славянские аналоги // 71
    Борислав Попов – Символика, форма и значение имени божьего в традициях иудаизма, гностицизма, каббалы и христианства // 83
    Константин Попов – Два стилеобразующих слова в языке Владимира Набокова (квантитативная и квалификационная характеристика слов тишина и чёрный) // 104
    Петя Асенова (София), Биргит Игла (Бохум/Шумен) – По поводу книги Христо Кючукова Кратко описание на ромския език в България // 110

    Рецензии и аннотации

    Годовщины

    Димитр Веселинов – Божилу Николову восемьдесят и шесть лет // 152

    Хроника

    Библиография

    Contents

    Contrastive studies

    Diana Jankova – Textual patterns and structuring of legal norm in English and Bulgarian legislative texts // 5
    Marin Petkov (Veliko Tărnovo) – Old German and Old Bulgarian personal names in ‑mar/‑мер // 26

    Discussions, notes and review articles

    Živko Bojadžiev – Once again on the name of an outstanding linguist: Charles Bally – Ш. Бали or Ш. Баи/Байи? // 39
    Živko Bojadžiev – History of linguistics: Inspired insights or natural progress? // 42
    Mirena Paceva – Differences and areal features of the Indian languages // 48
    Gergana Ruseva – Aspects of the development of the Indo-Aryan personal pronoun aham // 55
    Hristo Saldžiev, Petăr Golijski – Two possible etymologies of Proto-Bulgarian TΩΥΛΣXH // 66
    Rumen Srebranov – Reflexes of *ě and *a in the Čeč dialect. Balkan and Slavic analogues // 71
    Borislav Popov – Symbolism, form and meaning of the name of God in Judaism, Gnosticism, Kabbalah and Christianity // 83
    Konstantin Popov – Два стилеобразующих слова в языке Владимира Набокова (квантитативная и квалификационная характеристика слов тишина и чёрный) // 104
    Petja Asenova (Sofia), Birgit Igla (Bochum/šumen) – Apropos of Kjučukov’s book Кратко описание на ромския език в България // 110

    Reviews and annotations

    Anniversaries

    Dimităr Veselinov – Božil Nikolov 86 years old // 152

    Varia

    Bibliography

  • 2005 (LI), № 1

    2005 (LI), № 1

    Цялото съдържание можете да изтеглите оттук.

    Съдържание

    Съпоставителни изследвания

    Христина Георгиева Марку (Комотини) – Имперфектът в българския и в новогръцкия език – взаимодействие на аспектуалност, модалност и темпоралност // 5
    Иржи Коростенски (Ческе Будейовице) – Номенклатура растений в чешском и других славянских языках (процессы становления и функционирования) // 14
    Венцислава Томанова – Мерните единици в китайския език (в съпоставка с българския език) // 22

    В настоящей статье рассматривается особая часть речи китайского языка – так называемые единицы измерения или классификаторы. Сделаем попытку сопоставления с квантификаторами в болгарском языке с учётом необходимости в более точном переводе между двумя языками (китайский и болгарский), что также поможет болгарам, изучающим китайский язык.

    In this publication a specific part of speech in Chinese is considered – so called measurement units or classifiers. We are going to make an attempt for juxtaposition with the quantifiers in Bulgarian, because of the necessity of more accurate translation between both languages (Chinese and Bulgarian), which will be helpful for the Bulgarians learning Chinese language too.

    Дискусии, обзори и научни съобщения

    Francesca Fici (Florence) – The grammatical strategies of the Bulgarian perfect and its modal meanings // 32

    As we have seen, the grammatical structure of the Bulgarian sentences where the lexical verb is represented by a -l participle does not depend upon the type of modality these sentences express (evidential, inferential, interrogation, exclamation, negation), but on the fact that such sentences are dominated by an intensional element, which grammaticalizes in C. The „aspectual interface“ results from the relationship between the lexical structure, represented by the verb and its inflectional items and the intensional components, placed in the left periphery of the sentence.

    This peculiarity arises from the speaker’s attitude toward the actual state of the event, but concerns the sentence as a whole. In the moment of the speaker’s action, he determines his speech strategies. For this reason, we maintain that intension and introductory words as interrogative (zašto?, za kakvo?, što) and relative adverbs (če, koito) concern the С-zone. When the С-zone is lexically free, the lexical verb rises into C. This movement allows the verb, in the position of Force, to ensure its main function either as actuality of the result, or as a starting point of every operation of evidence, inference or indirect form of assertion.

    Dafina Genova (Veliko Tărnovo) – The Perlocutionary Principle or how principles in pragmatics proliferate // 48

    The paper discusses uncontroversial pragmatic principles like the cooperative principle and the principle of politeness as well as controversial ones like the principle of relevance, the perlocutionary cooperative principle, the principle of local interpretation and the principle of analogy. Arguments are provided for and against the proliferation of the principles. Considerations are presented for the redundancy of three principles: the perlocutionary cooperative principle, the principle of local interpretation and the principle of analogy.

    Димитър Попов (Шумен) – Дискурсът като комуникативно събитие // 63
    Евгения Вучева – За трите семантични плана на речта // 84
    Александър Алексиев – Граматична омонимия при някои полуафиксални производни думи в китайския език // 104
    Тиен Дзиендзюн (Пекин) – За различията между китайската и българската фонетична система и опит за кодификация на транскрипцията на китайските звукове и звукосъчетания на българската кирилица // 116
    Живко Бояджиев – Писатели и езикознание (III част) // 124

    Възрожденските граматики на българския език

    Боян Вълчев – Патриархът на българското просвещение и неговото Фїлологїческо предувѣдомленїе (По случай 170 години от издаването на БОЛГАРСКА ГРАММАТІКА от Неофит Рилски // 129

    Рецензии и анотации

    Е. F. К. Koerner. Essays in the History of Linguistics (Живко Бояджиев) // 164
    Syntax in Antiquity (Живко Бояджиев) // 168
    Mémoire en Temps Advenir: Hommage À Théo Venckeleer (Живко Бояджиев) // 173
    P. Lauwers. La description du français entre la tradition grammaticale et la modernité linguistique : Etude historiographique et épistémologique de la grammaire française entre 1907 et 1948 (Живко Бояджиев) // 174
    С. И. Карцевский. Из лингвистического наследия II (Живко Бояджиев) // 175
    Пражката школа: генеалогия, самопознание, полемики (съст. Д. Григоров, ред. М. Младенова) (Живко Бояджиев) // 176
    Acta Linguistica Petropolitana / Труды Института лингвистических исследований (отв. ред. Н. Н. Казанский). Том I, часть 2 = Romanica Petropolitana (I) (red. A. Cherniak) (Живко Бояджиев) // 178
    V. Radeva (Hg.) Bulgarische Grammatik. Morphologisch – syntaktische Grundzüge (Емилия Денчева) // 178
    М. Вълчанова. Глаголите reflexiva tantum в словашки език и техните съответствия в български (Мери Лакова) // 181
    Цв. Аврамова. Словообразувателни тенденции при съществителните имена в българския и чешкия език в края на XX век (Мария Попова) // 184
    М. Snoj. Slovenski etimološki slovar (Марина Зорман, Любляна) // 191
    P. Kosek. Spojovací prostředky v češtině období baroka (Маргарита Младенова) // 194

    Хроника

    Екатерина Солнцева-Накова – Конференция Лексикология, фразеология и лексикография в памет на Кети Анкова-Ничева // 198
    Екатерина Солнцева – Накова – (Десета юбилейна българско-полска славистична конференция) // 199
    Диана Янкова – Симпозиум и нова асоциация по американистика // 201

    Содержание

    Сопоставительные исследования

    Христина Георгиева Марку (Комотини) – Имперфект в болгарском и новогреческом языке – взаимодействие актуализации, модальности и темпоральное // 5
    Иржи Коростенски (Ческе Будейовице) – Номенклатура растений в чешском и других славянских языках (процессы становления и функционирования) // 16
    Венцислава Томанова – Единицы измерения в китайском языке (в сопоставлении с болгарским) // 22

    Дискуссии, обзоры и научные сообщения

    Francesca Fici (Florence) – The grammatical strategies of the Bulgarian perfect and its modal meanings // 32
    Dafina Genova (Veliko Tărnovo) – The Perlocutionary Principle or how principles in pragmatics proliferate // 48
    Димитр Попов (Шумен) – Дискурс как коммуникативное событие // 63
    Евгения Вучева – О трёх семантических планах речи // 84
    Александр Алексиев – Грамматическая омонимия у ряда полуаффиксальных производных слов китайского языка // 104
    Тиен Дзиендзюн (Пекин) – О различиях между китайской и болгарской фонетическими системами и попытка кодификации транскрипции китайских звуков и звукосочетаний с использованием болгарской кириллицы // 116
    Живко Бояджиев – Писатели и языкознание (III часть) // 124

    Грамматики болгарского языка эпохи возрождения

    Боян Вылчев – Патриарх болгарского просвещения и его Фїлологїческо предувѣдомленїе (В связи со 170-летием со дня издания БОЛГАРСКА ГРАММАТІКА Неофита Рильского) // 129

    Рецензии и аннотации

    Хроника

    Contents

    Contrastive studies

    Christina Georgieva Markou (Komotini) – The imperfect in Bulgarian and Modern Greek – interaction of aspectuality, modality and temporality // 5
    Jiří Korostensky (České Budejovice) – Plants nomenclature in Czech and in the other Slavic languages (language acquisition and use) // 14
    Vencislava Tomanova – Units of measure in Chinese (compared with Bulgarian) // 22

    Discussions, review articles and communications

    Francesca Fici (Florence) – The grammatical strategies of the Bulgarian perfect and its modal meanings // 32
    Dafina Genova (Veliko Tărnovo) – The Perlocutionary Principle or how principles in pragmatics proliferate // 48
    Dimităr Popov (šumen) – Discourse as a communicative event // 63
    Evgenia Vučeva – The three semantic planes in speech // 84
    Aleksandăr Aleksiev – Grammatical homonymy in some semiaffixal derivatives in Chinese // 104
    Tien Dziendziun (Beijing) – On the differences between the Chinese and the Bulgarian phonetic systems: an attempt at codifying the transcription of Chinese sounds and sound clusters in Bulgarian Cyrillic script // 116
    Živko Bojadžiev – Writers on language (Part 3) // 124

    Bulgarian grammars of the national revival period

    Bojan Vălčev – The patriarch of the Bulgarian Enlightenment and his Фїлологїческо предувѣдомленїе (170 years since the publication of Neofit Rilski’s БОЛГАРСКА ГРАММАТІКА) // 129

    Reviews and annotations

    Varia