2009 (LV), № 3

Съдържание

Съпоставителни изследвания

Vesselina Laskova (Venice) – A comparative analysis of the English and Bulgarian participles with a view to their categorial status // 5

Цель статьи – показать, что синтаксические тесты могут быть успешно использованы для избежания двусмысленного глагольно–адъективированного характера причастий. Статья показывает, что мы не можем утверждать будто бы причастия, находящиеся в преноминальной позиции в английском языке, непременно являются прилагательными только потому, что принято считать, что в этой позиции в английском языке могут употребляться только прилагательные. Анализируя данные английского и болгарского языков, мы установили, что преноминальная позиция в английском языке действительно может содержать недвусмысленно глагольные выражения. Просто трудно изолировать и доказать синтаксическим путем их глагольное значение, так как английские причастия могут появляться перед существительным только с препозитивным определением и никогда с постпозитивным

The aim of this article is to show that syntactic tests can be successfully applied in order to disambiguate participles. The work aims to show that we can hardly sustain the view that the prenominal participles in English are necessarily adjectival just because the prenominal position in English can be occupied only by adjectives. Considering data from both English and Bulgarian, we reach the conclusion that the English prenominal position does host verbal expressions. It is simply difficult to syntactically isolate the verbal meaning because English participles can occur in front of the noun only premodified but not postmodified.

Eleni Valma (Paris) – Etude morphosemantique du futur en parlers grecs de la bulgarie // 25

В статье рассматриваются особенности будущего времени в диалектах современного греческого языка, которые употребляются в Болгарии. Хотя будущее время описано подробно, его исследование в диалектах предпоставляет интерес для балканского языкового союза и типологии. Чтобы объяснить двойственность типа /биаспектуальность/ /перфективность и имперфективность/ в рассматриваемых современных греческих диалектах, используется аспектуальная модель Декле и Гениевой. Подчеркивается, что будущие парафразы типа бе па указывают на связь между будущим, с одной стороны, и возможностью, вероятностью и волеизъявлением, с другой.

In this paper I investigate the properties of the future in Dialectal Modern Greek spoken in Bulgaria. Even though future has been described before, the analysis of its actual dialect use remains interesting for the Sparchbund and more generally for typology. I will base my analysis on the aspectual model of Desclés [1980, 1990|& Guentchéva [1990] in order to explain the double aspect (perfective and imperfective) and its particular uses in Dialectal Modern Greek. I will argue that the use of future–referring periphrases (as θε να) provides evidence for the relation between future and modality and I will try to explain the link between future on the one hand, and possibility, probability and volition, on the other hand.

Теоретични въпроси ha езикознанието

Vincent Blanár (Bratislava) – Proper names in the light of theoretical onomastics (Part II) // 41

Онимическая система это комплекс онимических системообразующих элементов в различных онимически релевантных отношениях. Системообразующие элементы это типы называния и онимические модели. Отношения между ними поддерживают общие и специфические черты. Кроме того, устанавливаются отношения между формальной и содержательной сторонами модели называния. Существенной частью проблемы онимической системы является ее коммуникативно–прагматический аспект. Надиндивидуальные признаки (главным образом прагматического характера) интегрируются в значении онимического знака как элементы его содержания. Онимическая система и реальная онимия это лишь две стороны одной медали. Они относятся друг к другу как общее к частному. Онимия существует в социальном общении – в официальной и неофициальной системе называния.

An onymic system is a complex of onymic system–forming elements which enter into various onymically relevant relations. The system–forming elements are naming types and onymic models. Relations between these system–forming elements are supported by generic and specific features; in addition, relations are also established between the formal and content aspects of a naming model. An integral part of the problem of the onymic system is the communication–pragmatic aspect. Supra–individual features (mostly of a pragmatic character) are integrated into the meaning of an onymic sign as the elements of its content. The onymic system and real onymy are two sides of the same coin. They are interrelated, as are general and individual. Onymy exists in social communication; the official and unofficial naming system.

Христо Московски (Нюкасъл, Австралия) – Бележки по изкуствените езици // 65

Статията предлага разсъждения върху изкуствените езици от типа на есперанто. Проблемите се разискват в лингвистично–типологичен и философски план. Обсъжда се и въпросът за възникването и развитието на идеята за създаването на такива езици. Правят се и някои препоръки относно идеалния тип изкуствени езици.

The article offers general reflections on artificial languages of the type of Esperanto, discussing them from a linguistic–typological and philosophical point of view, tracing the history of the idea of creating such languages and making some recommendations as to what the ideal artificial language should be.

Теория и практика на превода

Емилия Денчева – „Буквален“ ли е готският превод на Библията (НЗ) от Вулфила? // 85

В немецкоязыковой научной литературе перевод на готский язык Библии относят к переводам „интерлинеарного типа“, которые олицетворяют наиболее низкую степень техники перевода – перевод слов вместо контекста. Основная цель настоящего изложения – показать, что вопреки бесспорному стремлению переводчика готской Библии переводить каждое слово само по себе в числовом и позиционном порядке греческой базы, перевод нельзя окачествить непременно как буквальный или неадекватный. В то же самое время проводятся параллели с концепцией Константина–Кирилла с целью доказать бесспорное сходство использованной Константином–Кириллом в древнеболгарских переводах Библии кон–цепции перевода Ульфиле в сделанном пятью веками раньше готском переводе. Делается генеральный вывод, что переводом Библии на готский язык Ульфиле создал чрезвычайно престижный текст, который по качеству перевода вполне сопоставим с древнеболгарскими переводами Святых книг.

The German literature on the Gothic translation of the Bible claims that it belongs to the „interlinear type“, characterized as an inferior translation technique which renders words rather than context. Our goal is to show that despite the attempt of the translator of the Gothic Bible to render the Greek original word for word, numerically and positionally, the translation should not necessarily by qualified as literal or inadequate. Parallels are made to show the similarity with the translation approach in St. Cyril’s Old Bulgarian version of the Bible five centuries later. The conclusion is made that Wulfila’s Gothic translation of the Bible is a highly prestigious text fully comparable with the Old Bulgarian translations as to its quality.

Дискусии, обзори и научни съобщения

Антон Андреев – Социално–личностни фактори, определящи речевото поведение в японските студентски групи // 96

В статье рассматриваются социально–личностные факторы, которые определяют употребление маркированных с точки зрения учтивости языковых средств между членами японских внеклассных университетских групп. Анализ основывается на данных респондентов. Результаты указывают на известную иерархию социально–личностных факторов, а также и на существование специфических тенденций, различных для каждой конкретной группы или вида деятельности. Наиболее важным фактором, определяющим выбор языковых средств, является стаж в группе, степень близости и пол собеседника(причем влияние последнего фактора минимально). В группах, занимающихся культурной деятельностью, наблюдается более сложная матрица соответствия использованных выражений и социально–личностных факторов по сравнению с теми, кто занимается спортом.

The article discusses social and personal factors which determine the choice of honorific forms in Japanese university clubs. Analysis is based on questionnaire data. The results imply a certain hierarchy of social and personal factors, as well as the existence of group–specific and activity–specific patterns. The most important factor which determines honorific choice is addressee’s in–group history, followed by psychological closeness of both communicators, and addressee’s sex(with only a minimum influence).

Culture–activity groups show a more complicated factor–output pattern as compared to athletic groups.

Рецензии и анотации

Името в паметта на езика. Сборник в памет на проф. Борис Симеонов (Румен Сребранов) // 107
Б. Вълчев. Възрожденските граматики на българския език (Руска Станчева) // 110
Ch. Moskovsky, A. Libert. Essays on Natural and Artificial Languages (Христо Стаменов) // 114
A. Добрева. Иранизми в българския език (Юлия Кирилова) // 122
М. А. Габинский. Балканский инфинитив – очередной этап дискуссии. Анти–критический обзор (Русана Бейлери) // 126
J. Gregor. Valenční možnosti verbonomináních spojení v publicistickém stylu (v rusko – českém srovnávacím plânu) (Ладислав Воборжил) // 127
B. A. Татаринов. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь. (Мария Попова) // 130

Хроника

Донка Мангачева – Шеста конференция на млади учени от Факултета по класически и нови филологии в СУ „Св. Климент Охридски“ // 136
Дарина Младенова – Конференция Глаголната система на балканските езици – наследство и неология // 137

In memoriam

Кина Вачкова (Шумен) – |Петър Пашов| // 142
Диана Иванова – В памет на Емил Кудличка // 144

Библиография

Съдържание на годишнина XXXIV (2009) на списание Съпоставително езикознание (съст. Ина Михайлова) // 147

Содержание

Сопоставительные исследования

Vesselina Laskova (Venice) – A comparative analysis of the English and Bulgarian participles with a view to their categorial status // 5
Eleni Valma (Paris) – Etude morphosemantique du futur en parlers grecs de la bulgarie // 25

Теоретические вопросы языкознания

Vincent Blanár (Bratislava) – Proper names in the light of theoretical onomastics (Part II) // 41
Христо Московский (Нюкасл, Австралия) – Заметки об искусственных языках // 65

Теория и практика перевода

Эмилия Денчева – „Буквальный“ ли готский перевод Библии (НЗ) Уль– филе? // 85

Дискуссии, обзоры и научные сообщения

Антон Андреев – Социально–личностные факторы, определяющие речевое поведение в японских студенческих группах // 96

Рецензии и аннотации

Хроника

In memoriam

Contents

Contrastive studies

Vesselina Laskova (Venice) – A Comparative Analysis of the English and Bulgarian Participles with a view to their Categorial Status // 5
Eleni Valma (Paris) – Etude morphosemantique du futur en parlers grecs de la bulgarie // 25

Problems of theoretical linguistics

Vincent Blanár (Bratislava) – Proper names in the light of theoretical onomastics (Part II) // 41
Christo Moskovsky (Newcastle, Australia) – Reflections on Artificial Languages // 65

Translation theory and practice

Emilia Dencheva – How “literal” is Wulfila’s Gothic Translation of the Bible? // 85

Discussions, notes and review articles

Anton Andreev – Socio–individual Factors Determining the Speech Behaviour of Japanese Students Groups // 96

Reviews and annotations

Varia

In memoriam

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *