Пълното съдържание можете да изтеглите оттук.
Съдържание
Съпоставителни изследвания
Руселина Ницолова – Социолингвистични промени при предаване на чужда реч в българския печат през последните две десетилетия в съпоставка с полския печат // 5
В статье дается краткая характеристика эвиденциальности в болгарском языке, которая кроме лексического и синтаксического выражения чаще всего имеет морфологическое выражение, и эвиденциальности в польском языке. В последнем преобладают лексические и синтаксические маркеры и существует только одна грамматическая конструкция, которая в одном из своих значений приближается к болгарским репаративным формам -mа + инфинитив. Рассматриваются два вида социолингвистических изменений при передаче чужой речи в болгарской печати после 1989 г.: изменения при выборе эвиденциальных форм в сообщениях из-за рубежа и при изложении высказываний официальных представителей у нас.
The article offers a brief characterization of evidentiality in Bulgarian which, in addition to lexical and syntactic expression, finds morphological expression primarily, and of evidentiality in Polish. Lexical and syntactic markers predominate there and only one construction ma + infinitive in one of its uses approaches the Bulgarian renarrated forms. Two types of sociolinguistic changes in indirect speech, noticeable in the Bulgarian press after 1989, are also discussed: changes in the choice of forms in reports from abroad and in rendering statements made by officials at home.
Валентина Георгиева (Варна) – Полисемия в българската и английската военноморска терминология // 21
В статье рассматриваются как традиционные, так и менее распространенные объяснения полисемии в терминологии, иллюстрируемые примерами из болгарской и английской военно-морской терминологии. Выясняется, что полисемия, являющаяся проявлением вариантности языка и тенденции к экономии в языке, чаще представлена в английской военно-морской терминологии. Между двумя языками существует ассиметрия, когда один из двух соответствующих терминов часто имеет более широкое/узкое значение. При заимствовании английских терминов в болгарском языке в некоторых случаях наблюдается суффиксальное разграничение значений. Полисемия редко приводит к двусмыслице, которая нарушала бы коммуникацию.
The article discusses both traditional and less common views of polysemy in terminology, illustrating them with Bulgarian and English naval terms. Polysemy, which is a manifestation of language variation and the tendency towards economy, is more strongly represented in English naval terminology. There is asymmetry between the two languages, one of the corresponding terms often having a wider/narrower meaning. In cases of borrowing of English naval terms into Bulgarian, semantic distinctions may be expressed by different suffixation. Polysemy rarely causes ambiguities leading to communication breakdown.
Теоретични въпроси на езикознанието
Vincent Blanár (Bratislava) – Proper names in the light of theoretical onomastics (Part I) // 36
Две противоположные, но взаимосвязанные тенденции характеризуют статус имен собственных – постоянное их взаимодействие с остальной частью словаря и со всей системой языка, с одной стороны, и постоянное противопоставление категории имен собственных категории апеллятивов, с другой. Из этого проистекает и двойственный характер категории nomen proprium. Имя собственное это двусторонний языковой знак особого рода. Его содержательная сторона состоит из двух компонентов. На уровне системы (lange) иерархически представленное множество надиндивидуальных онимически релевантных признаков имени формируют его онимическое значение (пресуппозиционная идентификация). В тексте и речи собственное имя относится к индивидуальному онимическому объекту (референциальная идентификация).
Two opposing but interrelated tendencies are typical of the position of proper names -a continuous interaction of proper names with other vocabulary and the whole language system and, simultaneously, a continuous polarization of the category of proper names in relation to appellatives. From this binary interrelationship of proper names follows the binary status of the category nomen proprium. The proper name is a bilateral linguistic sign sui generis. Its content aspects consist of two components. At the system level hierarchical set of supra-individual onymically relevant features of a name forms its onymic meaning (presuppositional identification). In text and in speech, a proper name refers to an individual oymic object(reference identification).
Асен Чаушев – Граматическото време и изразяването на актуалността, миналото и бъдещето в езика // 58
Грамматическое время наиболее полно выражается в изъявительном наклонении, где формируется около говорящего (реально существующего, действующего) субъекта Я, находящегося Здесь и Сейчас. Настоящее время расчленяет трехмерность метафорической оси времени на прошедшее, субстатом которого является память; будущее, субстат которого воображение, и настоящее, которое находится в поле деятельности субъекта. Прошедшее выражается двумя временами – прошедшим несовершенным (имперфект) и прошедшим совершенным (претерпит). В будущем наблюдается известная симметрия с прошедшим, поскольку будущее имеет сходные, но отмеченные противоположным знаком характеристики, а именно неактуальность прошедшего: трансактуальность будущего; действия, считаемые субъектом реально совершившимися : действия, которые субъект представляет, воображает, желает, проектирует и т.п., чье осуществление гипотетично.
Tense is best expressed in the indicative mood where the idea of time is formed around the Speaker, the really existing and acting „I“ located Here and Now. The present tense organizes the tripartite metaphorical axis of time into Past, which is based on memory; Future, based on imagination; and Present, the arena of the Speaker’s activity. Past time is expressed by two tenses – imperfect and preterite. There is some asymmetry between Past and Future to the extent they have similar yet contradictory characteristics: the non-actuality of the Past vs. the trans-actuality of the Future; activities considered by the Speaker to have really taken place vs. activities imagined, desired, planned, etc.,whose occurrence is hypothetical.
Дискусии, обзори и научни съобщения
Борислав Попов – Реконструкция на архаичната номинация при индоевропейските названия за диви животни и ролята на ономатопеята // 65
В статье разграничиваются четыре этапа архаической номинации по типам наименований: исходные (первоначальные) формы; табуистические названия первого уровня в индоевропейском праязыке; табуистические названия первого уровня в ранних индоевропейских диалектах; старые табуистические названия. Оказывается вполне возможным, что некоторые древние обозначения диких животных – результат первичной номинации – возникли как табуистические, заменившие другие, еще более архаические, недошедшие до нас обозначения. Это доказывается их описательной внутренней формой, отражающей представление древнего индоевропейца, которое относится к конкретному животному виду. Как исходные (первоначальные) здесь определяются те древние названия фауны, которые остались семантически немотивированными для современной этимологии (их внутренняя форма неизвестна) или это старые ономатопеические наименования. Вероятно, их внутренняя форма относилась единственно к обозначенному конкретному денотату (т.е. единство смысла и значения) и они не происходили от других концептов.
The article distinguishes between four stages of archaic designation according to the type of names: primordial (primary) forms; first level taboo names in the Proto- Indo-European language; first level taboo names in the early Indo-European dialects; old taboo names. It is quite possible for some of the ancient terms for wild animals, the result of primary designation, to have first appeared as substitutes for tabooed words which have not been preserved. This is proved by their descriptive inner form, reflecting the ancient Indo-European understanding of the specific kind of animal. As primordial (primary) forms here are considered those ancient names of wild animals which have remained semantically unmotivated for contemporary etymology (their inner form is not known) or they are old onomatopoeic names. Their inner form is probably related only to their specific denotatum (identity of sense and meaning) and they are not descended from other concepts.