Етикет: 2021

  • 2021 (ХLVI), № 4

    2021 (ХLVI), № 4

    Цялото съдържание можете да свалите оттук.

    Съдържание

    Съпоставителни изследвания

    Енчо Тилев – За категориалните и некатегориалните значения на категорията лице при личните местоимения в руския език (в съпоставка с български) // 5

    Объектом настоящего исследования является грамматическая категория лица, присущая личным местоимения в русском и болгарском языках. Несмотря на то, что у некоторых классов слов в болгарском языке (например, у глагола) наблюдаются значительные различия в категориях по сравнению с русским языком, системы значений болгарских и русских pronomina personalia функционируют схожим образом. Предметом исследования являются категориальные и некатегориальные значения категории лица местоимений. Эти два семантических типа неразрывно связаны друг с другом, но акцент делается на проявлениях некатегориальности. Болгарский язык имеет статус языка фонового сопоставления с русским эмпирическим материалом, а основной метод работы – сопоставительный. Основная цель исследования – объяснить и описать случаи функционирования некатегориальных значений лица в русском языке. В связи с этим сначала рассматриваются категориальные значения, а потом и некатегориальные.

    The current study focuses on the grammatical category of person inherent to personal pronouns in Russian and Bulgarian. Even though some Bulgarian parts of speech (mostly verbs, for example) have significant differences in comparison with Russian ones, the systems of meanings of the Bulgarian and Russian pronomina personalia function in a similar way. Additionally, the subject of examination is the set of categorial and non-categorial meanings of the grammatical category of person. The two semantic types are invariably connected but the emphasis is put on the manifestations of non-categoriality. Bulgarian serves, as a background to Russian empirical data, and the main approach used is a comparative one. The main goal is to explain and describe the ways in which the non-categorial meanings of person function in Russian. For this purpose, first categorial meanings are examined and then non-categorical ones are reviewed.

    Ключови думи: лични местоимения, граматика, некатегориални значения

    Keywords: personal pronouns, grammar, non-categorial meanings

    Bilyana Mihaylova – Comment les mots ont appris à pleurer // 21

    В статье анализируется происхождение слов, означающих «плач, плакать» в индоевропейских языках. Исследование ставит перед собой задачу определить, в какой степени семантическое развитие отражает все аспекты этого явления. Нас интересует также вопрос о том, отражаются ли положительные стимулы в семантической эволюции слов, обозначающих данное понятие. Большинство семантических изменений, которые засвидетельствованы в индоевропейских языках, имеют первоначальное значение, связанное с различными звуками и шумами. С другой стороны, в результате анализа устанавливается, что единственная эмоция, которая лежит в основе семантической эволюции слов, выражающих понятие ‘плач’, – это печаль.

    This article examines the etymology of words for ‘weep’ in ancient Indo-European languages. It is important to study the extent to which semantic development reflects all aspects of this phenomenon. Another interesting question is whether positive stimuli are reflected in the semantic evolution of the words that express this concept.

    The majority of semantic developments to which Indo-European languages bear witness are linked to a primary meaning designating sounds or noises. On the other hand, grief and sorrow are the only emotions that are at the basis of the semantic evolution of words expressing the notion ‘weep’.

    Keywords: etymology, semantic evolution, weep, emotions

    Motsclés: étymologie, développement sémantique, pleur, émotions

    Дискусии, обзори и научни съобщения

    Юлияна Стоянова – Овладяване на консонантни клъстери в ранната детска възраст // 38

    В статье рассматриваются ранние стадии освоения кластеров согласных в начальной, средней и боковой позициях. Прежде чем овладеть артикуляцией кластеров в языке своего окружения, дети редуцируют две консонантных позиции к одной, которая совпадает либо с первой (C1), либо со второй согласной (C2) в группе (либо ни с одной из них). Редукция согласных из кластера обсуждается в свете теории последовательной звонкости с учётом как универсальных, так и языковых аспектов процесса усвоения. Эмпирические данные взяты из спонтанной речи 5 лонгитюдно исследованных болгарских детей в возрасте 1; 6–3; 0 лет.

    The paper discusses the early acquisition of Bulgarian consonant clusters in word-initial, -medial and -final position. Before mastering the target-language clusters, children reduce the two consonant positions to single ones coinciding with the first (C1) or the second position (C2) (or with neither of them). Such consonant reductions are discussed in the light of the sonority sequencing principle taking into consideration both universal and language-specific aspects of language development. The empirical data are excerpts from the spontaneous speech of five longitudinally studied monolingual Bulgarian children aged 1;6 to 3;0 years.

    Ключови думи: принцип на последователната звучност; ранно овладяване на българските консонантни клъстери; редуциране на консонантите от клъстера до позицията на С1 или С2.

    Keywords: sonority sequencing principle; early acquisition of Bulgarian consonant clusters; reduction of target consonant clusters to C1 or C2 positions

    Мария Тодорова, Цветана Димитрова, Валентина Стефанова – Изследване на границите на предикативи за състояние в български // 60

    В статье представлен этап работы по сбору и анализу данных, необходимых для исследования и лингвистического моделирования онтологии предикативов (слов категории состояния). Фокус исследования направлен на определение природы и характеристик предикативов и на типологизацию их разновидностей. Описывается этап процесса создания базы данных с примерами употребления предикативов в присвязочной позиции, которые были взяты из нескольких источников – Болгарского национального корпуса, Болгарского параллельного корпуса в Национальном корпусе русского языка, базы данных с 320 дативными конструкциями с предикативом.

    The article sums up a stage in the work of the collection and analysis of corpus data on the ontology of state predicatives in Bulgarian. The focus is on describing the characteristics of the state predicative within a proposed classification (in line with previous ones). The ultimate aim is to build a database with examples of state predicatives in Bulgarian from several sources – the Bulgarian National Corpus, the Bulgarian Parallel Corpus within the Russian National Corpus, and a database of 320 dative predicative constructions.

    Ключови думи: предикативи за състояние, типология, корпусно изследване

    Keywords: state predicatives, classification, corpus-based study

    Рецензии и анотации

    Б. Братанова. Английските фразеологични глаголи и българските префигирани глаголи – граматикализация и аспектуалност (Стоян Буров) // 86
    М. Кузова. Парадоксите на експресията в българския и руския език (Енчо Тилев) // 90
    Е. Меснянкина. Стилистическая и социокультурная типология каламбуров в российской и болгарской прессе (Надежда Делева) // 94
    Р. Ницолова. Избрани трудове (Красимира Алексова) // 97

    Хроника

    Ивелина Стоянова – Осми форум Българска граматика: предикация, предикати, предикативи // 107

    In memoriam

    Татяна Александрова – Мери Лакова (1946–2021) // 113
    Димитър Веселинов – Палмира Легурска (1955–2021) // 117
    Лилия Бурова – Борис Парашкевов (1938–2021) // 121

    Библиография

    Ина Михайлова – Съдържание на годишнина ХLVI (2021) на списание Съпоставително езикознание // 125
    Нашите автори // 130

    Содержание

    Сопоставительные исследования

    Енчо Тилев – О категориальных и некатегориальных значениях категории лица у личных местоимений в русском языке (в сопоставлении с болгарским) // 5
    Bilyana Mihaylova – Comment les mots ont appris à pleurer // 21

    Дискуссии, обзоры и научные сообщения

    Юлияна Стоянова – Освоение кластеров согласных в раннем детском возрасте // 38
    Мария Тодорова, Цветана Димитрова, Валентина Стефанова – Предикативы в болгарском языке – разновидности и границы // 60

    Рецензии и аннотации

    Б. Братанова. Английские фразовые глаголы и болгарские приставочные глаголы – грамматикализация и аспектуальность (Стоян Буров) // 86
    М. Кузова. Парадоксы экспрессии в болгарском и русском языках (Енчо Тилев) // 90
    Е. Меснянкина. Стилистическая и социокультурная типология каламбуров в российской и болгарской прессе (Надежда Делева) // 94
    Р. Ницолова. Избранные труды (Красимира Алексова) // 97

    Хроника

    Ивелина Стоянова – Восьмой форум Болгарская грамматика: предикация, предикаты, предикативы // 107

    In memoriam

    Татьяна Александрова – Мери Лакова (1946–2021) // 113
    Димитыр Веселинов – Палмира Легурска (1955–2021) // 117
    Лилия Бурова – Борис Парашкевов (1938–2021) // 121

    Библиография

    Содержание журнала Сопоставительное языкознание за ХLVI (2021) год выхода в свет (сост. Ина Михайлова) // 125
    Наши авторы в этом номере // 130

    Contents

    Contrastive studies

    Encho Tilev – On categorial and non-categorial meanings of the category person of personal pronouns in Russian (in comparison with Bulgarian) // 5
    Bilyana Mihaylova – Comment les mots ont appris à pleurer // 21

    Discussions, reviews and announcements

    Juliana Stoyanova – Young children’s acquisition of consonant clusters // 38
    Maria Todorova, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova – State predicatives in Bulgarian – types and boundaries // 60

    Reviews and annotations

    B. Bratanova. English phrasal verbs and Bulgarian prefixed verbs – grammaticalization and aspectuality (Stoyan Burov) // 86
    M. Kuzova. The paradoxes of expression in Bulgarian and Russian (Encho Tilev) // 90
    E. Mensyankina. Stylistic and sociocultural typology of word play in Russian and Bulgarian press (Nadezhda Deleva) // 94
    R. Nitsolova. Selected works (Krasimira Alexova) // 97

    Events

    Ivelina Stoyanova – The Eighth Forum Bulgarian grammar: predication, predicates, predicatives // 107

    In memoriam

    Tatyana Aleksandrova – Mary Lakova (1946–2021) // 113
    Dimitar Vesselinov – Palmira Legurska (1955–2021) // 117
    Lilia Burova – Boris Parashkevov (1938–2021) // 121

    Bibliography

    Contents of the 2021 yearly (XLVI) volumes of the journal Contrastive Linguistics (compiled by Ina Mihaylova) // 125
    Contributors to the volume // 130
  • 2021 (ХLVI), № 2–3

    2021 (ХLVI), № 2–3

    Цялото съдържание на броя можете да свалите оттук.

    Съдържание

    Съпоставителни изследвания

    Уте Дукова – Similia similibus в български народни названия на лечебни растения // 7

    Рассматривается жизненность цитированного принципа в болгарской народной культуре и его отражение в наименованиях лекарственных растений.

    The paper focuses on the conception of similia similibus as it is reflected in Bulgarian traditional culture and its functioning in the names of medical herbs.

    Ключови думи: фитоними, народна медицина

    Keywords: Phytonyms, folk-medicine

    Radomira Videva – Propuesta de un glosario bilingüe (español-búlgaro) de terminología notarial en materia de sucesiones testadas // 13

    В статье представлен проект однонаправленного двуязычного глоссария (испанско-болгарского) наиболее часто используемых нотариальных терминов и словосочетаний в области наследования по завещанию. Сначала предлагается краткая контекстуализация сходств и различий между институтом нотариата и понятия наследования по завещанию на основе законодательства соответствующих государств. Далее обсуждаются особенности нотариального языка как одного из подъязыков испанского и болгарского юридических языков. При рассмотрении процесса создания глоссария акцент сделан на основных трудностях и на решениях, предлагаемых автором данной работы. В заключение представлены общие размышления, применимые к разработке других вспомогательных материалов по юридической терминологии.

    This article presents a proposal for a unidirectional bilingual glossary (Spanish-Bulgarian) of the most frequently used notary terms and collocations in testate succession field. The author will begin with a brief contextualization on the similarities and differences between the Notary institution and the concept of testate succession, based on the legislations of the States concerned. Next, the particularities of notarial language as one of the sublanguages of the Spanish and Bulgarian legal languages will be described. The glossary building process will be explained later, emphasis is placed on the main difficulties encountered and the solutions provided in this paper. Finally, a global reflection applicable to development of other support materials in legal terminology will be offered.

    Keywords: Glossary, Legal Terminology, Testate Succession, Spanish, Bulgarian

    Palabras clave: Glosario, Terminología jurídica, Sucesiones testadas, español, búlgaro

    Марина Джонова, Биляна Михайлова – Рефлексивният пасив в българския и румънския език – форми и употреба // 25

    В статье в сопоставительном аспекте представлены возвратно-страдательные формы в болгарском и румынском языках. Рассматриваемые формы образуются по общей модели – с помощью формообразующих частиц се/se, которые совпадают с краткими возвратными личными местоимениями винительного падежа. Анализируются случаи употребления возвратно-страдательных форм, а также некоторые различия в их теоретическом описании в двух языках.

    The article presents a contrastive study of reflexive passive forms in Bulgarian and Romanian. The particles се/se used for the formation of reflexive passive forms coincide with the short reflexive accusative pronoun in both languages. The use of reflexive passive is discussed, as well as some differences in the theoretical description of the passive in both languages.

    Ключови думи: рефлексивен пасив, безличен рефлексив, балкански езици

    Keywords: reflexive passive, impersonal reflexive, Balkan languages

    Дискусии, обзори и научни съобщения

    Цветанка Аврамова – Милош Докулил и българската дериватология // 37

    В статье представлен вклад чешской словообразовательной школы в развитие болгарской дериватологии. Прослеживается влияние ономасиологической теории М. Докулила на исследования не только болгарских учёных, непосредственно связанных с чешским языком и культурой, но и других авторов.

    The paper presents the contribution of the Czech word-formation school to the development of the Bulgarian derivatology. The influence of M. Dokulil’s onomasiological theory on the works of not only Bulgarian scientists directly related to the Czech language and culture but also on other authors is traced.

    Ключови думи: ономасиологична теория, Милош Докулил, българска дериватология

    Keywords: onomasiological theory, Miloš Dokulil, Bulgarian derivatology

    Из историята на езикознанието

    Биляна Михайлова – Аугуст Шлайхер (1821–1868) // 50
    Димитър Веселинов – Сто години от рождението на Йосиф Симеонов (1921–2004) // 56

    Рецензии и анотации

    Kiklewicz, A., M. Korytkowska, J. Mazurkiewicz-Sułkowska, A. Zatorska. Część I. Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi). Część II. 1 Verba Cogitandi, Część II. 2 Verba Sentiendi (Витка Делева) // 59
    „Wörter = Buch von der Zigeuner = Sprache“ Frankfurt und Leipzig 1755. Herausgegeben und kommentiert von Klaus Siewert. Mit Beiträgen von Norbert Boretzky (Биргит Игла) // 64
    Б. Вунчев. Залогово-диатезната система на новогръцкия език – семантични аспекти (Десислава Йорданова-Петрова) // 67
    Р. Стефчева. Српски језик, Б1/ Б2 (Димка Савова) // 71

    Годишнини

    Велин Петров – Стоян Буров на 70 години // 74
    Велин Петров – Пълна библиография на трудовете на Стоян Буров // 77
    Лилия Бурова – Емилия Денчева на 70 години // 97
    Лилия Бурова – Избрана библиография на трудовете на Емилия Денчева // 101
    Гергана Дачева, Марина Джонова – Йовка Тишева на 60 години // 107
    Гергана Дачева, Марина Джонова – Пълна библиография на трудовете на Йовка Тишева // 110

    Хроника

    Ирина Седакова, Александр Новик – Балканские чтения – 16 в Москве // 124

    In memoriam

    Жанет Соломон – Юлия Кирилова (1943–2021) // 134

    Библиография

    Соня Бояджиева – Български езиковедски дисертации за 2020 г. // 136
    Нашите автори в броя // 139

    Содержание

    Сопоставительные исследования

    Уте Дукова – Similia similibus в болгарских народных названиях лекарственных растений // 7
    Radomira Videva – Propuesta de un glosario bilingüe (español-búlgaro) de terminología notarial en materia de sucesiones testadas // 13
    Марина Джонова, Биляна Михайлова – Рефлексивный пассив в болгарском и румынском языках – формы и употребление // 25

    Дискуссии, обзоры и научные сообщения

    Цветанка Аврамова – Милош Докулил и болгарская дериватология // 37

    Из истории языкознания

    Биляна Михайлова – Август Шлейхер (1821–1868) // 50
    Димитр Веселинов – Сотая годовщина со дня рождения Иосифа Симеонова (1921–2004) // 56

    Рецензии и аннотации

    Kiklewicz, A., M. Korytkowska, J. Mazurkiewicz-Sułkowska, A. Zatorska. Część I. Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi). Część II. 1 Verba Cogitandi, Część II. 2 Verba Sentiendi (Витка Делева) // 59
    „Wörter = Buch von der Zigeuner = Sprache“ Frankfurt und Leipzig 1755. Herausgegeben und kommentiert von Klaus Siewert. Mit Beiträgen von Norbert Boretzky (Биргит Игла) // 64
    Б. Вунчев. Система залога-диатезы в новогреческом языке – семантические аспекты (Десислава Йорданова-Петрова) // 67
    Р. Стефчева. Српски језик, Б1/ Б2 (Димка Савова) // 71

    Годовщины

    Велин Петров – Стояну Бурову 70 лет // 74
    Велин Петров – Полная библиография научных трудов Стояна Бурова // 77
    Лилия Бурова – Эмилии Денчевой 70 лет // 97
    Лилия Бурова – Избранная библиография научных трудов Эмилии Денчевой // 101
    Гергана Дачева, Марина Джонова – Йовке Тишевой 60 лет // 107
    Гергана ДАЧЕВА, Марина Джонова – Полная библиография научных трудов Йовки Тишевой // 110

    Хроника

    Ирина СЕДАКОВА, Александр Новик – Балканские чтения – 16 в Москве // 124

    In memoriam

    Жанет Соломон – Юлия Кириллова (1943–2021) // 134

    Библиография

    Соня Бояджиева – Болгарские языковедческие диссертации за 2020 г. // 136
    Наши авторы в этом номере // 139

    Contents

    Contrastive studies

    Ute Dukova– Similia similibus in Bulgarian folk names of medical plants // 7
    Radomira Videva – Propuesta de un glosario bilingüe (español-búlgaro) de terminología notarial en materia de sucesiones testadas // 13
    Marina Dzhonova, Bilyana Mihaylova – Reflexive passive in Bulgarian and Romanian – forms and uses // 25

    Discussions, reviews and announcements

    Tsvetanka Avramova – Miloš Dokulil and Bulgarian derivatology // 37

    History of linguistics

    Bilyana Mihaylova – August Schleicher (1821–1868) // 50
    Dimiter Veselinov – One hundred years since the birth of Yosif Simeonov (1921–2004) // 56

    Reviews and annotations

    Kiklewicz, A., M. Korytkowska, J. Mazurkiewicz-Sułkowska, A. Zatorska. Część I. Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi). Część II. 1 Verba Cogitandi, Część II. 2 Verba Sentiendi (Vitka Deleva) // 59
    „Wörter = Buch von der Zigeuner = Sprache“ Frankfurt und Leipzig 1755. Herausgegeben und kommentiert von Klaus Siewert. Mit Beiträgen von Norbert Boretzky (Birgit Igla) // 64
    B. Vunchev. The voice-diathesis system of Modern Greek – semantic aspects (Desislava Yordanova-Petrova) // 67
    R. Stefcheva. Serbian B1/B2 (Dimka Savova) // 71

    Anniversaries

    Velin Petrov – Stoyan Burov – a septuagenarian // 74
    Velin Petrov – Bibliography of the works of Stoyan Burov // 77
    Liliya Burova – Emiliya Dencheva – a septuagenarian // 97
    Liliya Burova – Selected bibliography of the works of Emiliya Dencheva // 101
    Gergana Dacheva, Marina Dzhonova – Yovka Tisheva – a sexagenarian // 107
    Gergana Dacheva, Marina Dzhonova – Bibliography of the works of Yovka Tisheva // 110

    Events

    Irina Sedakova, Alexander Novik – Balkan readings – 16 in Moscow // 124

    In memoriam

    Zhanet Solomon– Yuliya Kirilova (1943–2021) // 134

    Bibliography

    Sonya Boyadzhiva – Bulgarian linguistics dissertations for the year 2020 // 136
    Contributors to the volume // 139
     
  • 2021 (ХLVI), № 1

    2021 (ХLVI), № 1

    Пълното съдържание на броя можете да свалите оттук.

    Съдържание

    Съпоставителни изследвания

    Елизабет Кумчева – За фалшивите англицизми в българския език и как се отнася към тях класификацията на Фуриаси // 5

    В данной статье предлагается сопоставительное описание различных типов ложных англицизмов в болгарском языке и рассматривается их отношение к классификации ложных англицизмов в итальянском языке Кристиано Фуриaсси. Большое количество таких слов в обоих языках можно распределить в восемь основных групп: автономные сложные слова, автономные производные слова, эллипсис в сложных словах, усечение, семантическое изменение, эпонимы, топонимы, генерические торговые марки.

    The following article offers a contrastive description of the various types of False Anglicisms in Bulgarian and the various aspects of their fitting into Christiano Furiasssi’s classification of False Anglicisms in Italian. The large number of such words in both languages can be assigned into eight basic groups: Autonomous Compounds, Autonomous Derivatives, Compound Ellipses, Clippings, Semantic Shifts, Eponyms, Toponyms, and Generic Trademarks.

    Ключови думи: английски език, български език, фалшиви англицизми, псевдозаемки, езиков контакт

    Keywords: English, Bulgarian, false anglicisms, pseudo loans, language contact

    Дискусии, обзори и научни съобщения

    Мариана Георгиева – Философия на пунктуацията // 18

    В статье представлена попытка философского анализа пунктуации с применением когнитивного подхода к интерпретации взаимосвязи между дефинитивными признаками предложения и пунктуацией как графикой предложения. Пунктуация рассматривается как метаязык и графический экспликат метаязыка. В основе исследования лежит когнитивный модус как прототип метаязыка. Этим объясняется, во-первых, вариативность знаков препинания в одной и той же синтаксической позиции, во-вторых, омонимия знаков препинания в разных синтаксических позициях.

    The article presents an attempt at a philosophical analysis of punctuation, applying the cognitive approach in presenting the relationship between defi nitive sentence features and punctuation as a graph of the sentence, generally speaking. Punctuation is presented as a metalanguage and a graphic explication of the metalanguage. It is based on the cognitive mode as a prototype of a metalanguage. This explains the variability of punctuation marks in the same syntactic position, on the one hand, and the homonymy of punctuation marks in different syntactic positions, on the other.

    Ключови думи: когнитивен модус; метаезик, предикация; синтактично отношение; метаплан

    Keywords: cognitive mode; metalanguage, predication; syntactic attitude; metaplan

    Борис Вунчев – Темпорални и аспектуални особености на перфекта в новогръцкия език // 29

    В данной статье представлен краткий обзор важнейших темпоральных и аспектуальных особенностей современного новогреческого перфекта, которые продемонстрированы посредством его сочетаемости или несочетаемости с определенными темпоральными и аспектуальными наречиями. Основные выводы таковы: перфект в новогреческом языке – это грамматикализованная возможность обобщения прошлой ситуации с точки зрения момента речи. Он является неактуальным, так как не используется для введения новой информации и, следовательно, не относится к нарративным категориям, так как не употребляется для описания последовательных, целостных событий, произошедших в прошлом. Однако новогреческий перфект имеет одну необычную особенность, а именно способность комментировать не-целостные ситуации, т.е. ситуации, которые представлены как неограниченно повторяющиеся в прошлом (имперфективный фокус), несмотря на то, что застывшая форма основного глагола аналитических форм перфекта в новогреческом языке является перфективной.

    The aim of the current article is to review the most significant temporal and aspectual features of the Modern Greek perfect and showcase their compatibility or incompatibility with certain temporal and aspectual adverbials. The basic conclusions can be summarized as follows: the perfect in Modern Greek is a grammaticalized resource for summing up a situation which is perceived as past from the reference point of the moment of speaking. It is non-actual since it is not used for introducing new information, hence non-narrative as it is not used for describing subsequent, whole events in the past. The perfect in Modern Greek possesses one extraordinary peculiarity – it is used for commenting on non-holistic situations, i.e., situations represented as repetitive in the past (imperfective focus), although the fossilized form of the basic verb in the analytical perfect forms in Modern Greek is perfective.

    Ключови думи: новогръцки език, перфект, аспектуални и темпорални характеристики, аспектуални и темпорални адвербиали

    Keywords: Modern Greek, perfect, temporal and aspectual characteristics, temporal and aspectual adverbials

    Nikolay Shindarov – Comparing the EWL and NGSL-S 1.2 vocabulary and its English profile levels distribution // 36

    При създаване на съдържание за преподаване на английски език за начинаещи, учителите понякога разчитат на корпуси, базирани на честота на лексиката. Вземането предвид на CEFR нивата, асоциирани с лексиката, обаче, също е важно. Въпреки, че се срещат често и осигуряват широко покритие, някои думи могат да се окажат прекалено комплексни за успешното им усвояване от начинаещи. Английският лексикален профил (2015) асоциира думи с определено CEFR ниво. Настоящото изследване сравнява лексикалните единици от EWL (СОД, Списък на най-основните и честотни думи) (Dang and Webb 2016: 153–167, 188–195) и NGSL-S (НСЧОДР, Нов списък на най-честотните общоупотребяеми думи в разговорния език) (Browne, Culligan 2017), както и дистрибуцията им съгласно английския лексикален профил. Резултатите демонстрират, че приблизително 25% от всички думи се идентифицират с нива от B1 до C2, което имплицира, че те биха могли да създадат трудности на начинаещи учащи. По-голямата част от лексикалните единици се срещат и в двата списъка. По отношение на дистрибуцията им съгласно английския лексикален профил, разликите между двата списъка са незначителни, но НСЧОД–S е списъкът, в който се отчитат ясно повече A1–A2 и по-малко B1–C2 думи.

    При создании образовательного контента для обучения английскому языку для начинающих учителя иногда полагаются на списки слов, базированные на частотности лексики. Однако также важно учитывать уровни CEFR, связанные с лексикой. Несмотря на свою высокую частотность и широкий охват, некоторые слова могут оказаться слишком сложными для успешного изучения начинающими. Английский лексический профиль (2015) связывает слова с определенным уровнем CEFR. В настоящем исследовании сравниваются лексические элементы из списков слов EWL (Dang and Webb 2016: 153–167, 188–195) и NGSL-Spoken 1.2 (Browne, Culligan 2017), а также их дистрибуция в соответствии с английским лексическим профилем. Результаты показывают, что примерно 25% всех слов относятся к уровням от B1 до C2, что означает, что они могут создавать трудности для начинающих. Большинство лексических единиц включено в обоих списках слов. Что касается их дистрибуции согласно английскому лексическому профилю, различия между двумя списками слов незначительны, но NGSL–S – это список слов, который включает больше слов, относящихся к уровням A1–A2, и меньше слов, относящихся к уровням B1–C2.

    When creating EFL content for beginners, teachers sometimes rely on frequency-based word lists. However, taking into account the CEFR levels associated with vocabulary is also important. Some words, even though frequently encountered, can turn out to be too complex for successful acquisition by beginners. The English Vocabulary Profile (English Vocabulary Profile 2015) associates words with a certain CEFR level. The current research compares the vocabulary entries of EWL (Dang and Webb 2016: 153–167, 188–195) and NGSL–Spoken 1.2 (Browne, Culligan 2017) word lists and their English Profi le level distribution. The results show that approximately 25% of all words were identified as B1–C2 level, which implies that they might cause difficulties for beginners. The majority of vocabulary entries was shared by both word lists. In terms of English Profile level distribution, the differences between the two lists were insignificant, but NGSL–S was clearly the word list with more A1–A2 and less B1–C2 words.

    Keywords: Language learning apps, EFL vocabulary, English Profile, EWL, NGSL

    Венелин Николаев – Род и пол в старогръцкия: къде е разликата? // 46

    В статье ономасиологически исследуются глубинные отношения между лексемами, обозначающими пол, род и племя в древнегреческом языке. Их контекстуальный анализ показал, что термин «пол» возник в результате метонимических переносов коллективных знаний о «группах». Все указанные лексемы обозначали разновидности одного и того же понятия, которое только в современную эпоху подверглось семантическому обособлению. Не было обнаружено никаких доказательств о современной англоязычной дихотомии пол ↔ гендер.

    The article examines onomasiologically the underlying relationship between basic lexemes (génos, and phýlon) denoting varyingly ‘sex’, ‘gender’, ‘clan’ and ‘tribe’ in Ancient Greek. Their contextual analysis showed up that sex as a term was coined upon metonymic transfers of collective meanings for ‘groups’. Both lexemes used to stand for a variation of one and the same concept, which only in the modern age underwent semantic divergence. No evidence has been found for a modern-day English-style dichotomy sex vs. gender.

    Ключови думи: род, пол, гръцки, старогръцки

    Keywords: sex, gender, Modern Greek, Ancient Greek

    Рецензии и анотации

    В. Гешев. Следистория на българския език: български език на Балканите, спомени за българско минало, противоречиво и динамично настояще (Диана Иванова) // 64
    S. Tsoneva-Mathewson. A Linguistic History of English (Божил Христов) // 68
    С. Буров. Studia Grammatica Bulgarica (Теодора Рабовянова) // 74
    М. Йорданова. Морфосинтаксис на прилагателното име в турския език (Ирина Саръиванова) // 78
    И. Димитрова. Българската картина на света в обучението по български като втори език (Ирина Седакова) // 83
    Το κοινό λεξιλόγιο της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας (Галина Брусева) // 88
    S. Mislovičová, I. Vančová (eds.) Spytovali ste sa (Диана К. Иванова) // 93
    S. Mislovičová, I. Vančová (eds.) Rozličnosti o slovenčine (Диана К. Иванова) // 97
    Α. Φλιάτουρας. Η μορφολογική αλλαγή στην ελληνική γλώσσα. Μια σύγχρονη και συνοπτική παρουσίαση (Христина Марку) // 100
    Koeva, S. (Ed.). Towards a Semantic Network Enriched with a Variety of Semantic Relations (Ekaterina Tarpomanova) // 103

    In memoriam

    Стоян Буров – Михаил Виденов (1940–2021) // 105
    Рени Манова – Радка Василева Влахова-Руйкова (1954–2021) // 108

    Библиография

    Соня Бояджиева– Български езиковедски дисертации за 2019 г. // 110
    Нашите автори в броя // 115

    Содержание

    Сопоставительные исследования

    Елизабет Кумчева – О ложных англицизмах в болгарском языке и их отношении к классификации Фуриасси // 5

    Дискуссии, обзоры и научные сообщения

    Мариана Георгиева – Философия пунктуации // 18
    Борис Вунчев – Темпоральные и аспектуальные особенности перфекта в новогреческом языке // 29
    Nikolay Shindarov – Comparing the EWL and NGSL-S 1.2 vocabulary and its English profile levels distribution // 36
    Венелин Николаев – Род и пол в древнегреческом языке: в чем разница? // 46

    Рецензии и аннотации

    В. Гешев. Следистория на българския език: български език на Балканите, спомени за българско минало, противоречиво и динамично настояще[В. Гешев. Послеистория болгарского языка: болгарский язык на Балканах, воспоминания о болгарском прошлом, противоречивое и динамичное настоящее] (Диана Иванова) // 64
    S. Tsoneva-Mathewson. A Linguistic History of English (Божил Христов) // 68
    С. Буров. Studia Grammatica Bulgarica (Теодора Рабовянова) // 74
    М. Йорданова. Морфосинтаксис на прилагателното име в турския език (Ирина Саръиванова) // 78
    И. Димитрова. Българската картина на света в обучението по български като втори език (Ирина Седакова) // 83
    Το κοινό λεξιλόγιο της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας (Галина Брусева) // 88
    S. Mislovičová, I. Vančová (eds.) Spytovali ste sa (Диана К. Иванова) // 93
    S. Mislovičová, I. Vančová (eds.) Rozličnosti o slovenčine (Диана К. Иванова) // 97
    Α. Φλιάτουρας. Η μορφολογική αλλαγή στην ελληνική γλώσσα. Μια σύγχρονη και συνοπτική παρουσίαση (Христина Марку) // 100
    Koeva, S. (Ed.). Towards a Semantic Network Enriched with a Variety of Semantic Relations (Ekaterina Tarpomanova) // 103

    In memoriam

    Стоян Буров – Михаил Виденов (1940–2021) // 105
    Рени Манова – Радка Василева Влахова-Руйкова (1954–2021) // 108

    Библиография

    Соня Бояджиева– Болгарские языковедческие диссертации за 2019 г. // 110
    Наши авторы в этом номере // 115
     

    Contents

    Contrastive Studies

    Elizabet Kumcheva – On false anglicisms in Bulgarian and the relevance of Furiassi’s classification // 5

    Discussions, Reviews and Announcements

    Mariana Georgieva – Philosophy of punctuation // 18
    Boris Vunchev – Temporal and aspectual peculiarities of the perfect in Modern Greek // 29
    Nikolay Shindarov – Comparing the EWL and NGSL-S 1.2 vocabulary and its English profile levels distribution // 36
    Venelin Nikolaev – Gender and Sex in Ancient Greek: is there any difference? // 46

    Reviews and Annotations

    В. Гешев. Следистория на българския език: български език на Балканите, спомени за българско минало, противоречиво и динамично настояще[V. Geshev. Post-history of Bulgarian: Bulgarian on the Balkans, memories of the Bulgarian past, its controversial and dynamic present] (Diana Ivanova) // 64
    S. Tsoneva-Mathewson. A Linguistic History of English (Bozhil Hristov) // 68
    С. Буров. Studia Grammatica Bulgarica (Teodora Rabovyanova) // 74
    М. Йорданова. Морфосинтаксис на прилагателното име в турския език [M. Yordanova. Morphosyntax of the adjective in Turkish] (Irina Sarâivanova) // 78
    И. Димитрова. Българската картина на света в обучението по български като втори език [I. Dimitrova. The Bulgarian picture of the world in teaching Bulgarian as a second language] (Irina Sedakova) // 83
    Το κοινό λεξιλόγιο της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας (Galina Brusevа) // 88
    S. Mislovičová, I. Vančová (eds.) Spytovali ste sa (Diana K. Ivanova) // 93
    S. Mislovičová, I. Vančová (eds.) Rozličnosti o slovenčine (Diana K. Ivanova) // 97
    Α. Φλιάτουρας. Η μορφολογική αλλαγή στην ελληνική γλώσσα. Μια σύγχρονη και συνοπτική παρουσίαση (Hristina Marku) // 100
    Koeva, S. (Ed.). Towards a Semantic Network Enriched with a Variety of Semantic Relations (Ekaterina Tarpomanova) // 103

    In memoriam

    Stoyan Burov – Mihail Videnov (1940–2021) // 105
    Reni Manova – Radka Vasileva Vlahova-Ruykova (1954–2021) // 108

    Bibliography

    Sonya Boyadzhieva – Bulgarian linguistics dissertations for the year // 110
    Contributors to the volume // 115